Des nouvelles de la traduction de the Wise Man's Fear

Le 17 septembre 2011 à 17h57, par François

Nous avons pu avoir quelques nouvelles concernant la traduction de the Wise Man's Fear, la suite du Nom du Vent, grâce aux éditions Bragelonne.

Aucune date précise n'a été fixée, mais le roman est globalement prévu pour le second semestre 2012.

Le livre étant monstrueux en terme de taille (plus d'un tiers de plus que le premier roman) il faut vraiment qu'ils prennent leur temps sur toutes les étapes d'adaptation du bouquin, à commencer par la traduction. Ils ont ainsi confié un sacré bonus de temps à Colette Carrière pour qu'elle puisse travailler correctement, sans stress.

Encore une fois, ce n'est surtout pas le livre qui doit être travaillé en vitesse, et encore moins en précipitation. Heureusement, ils ont reçu énormément de commentaires comprenant la situation et les encourageant à aller dans ce sens.

Au final, il pointera une date prévisionnelle lorsqu'ils auront reçu le premier jet de la traduction, qui est normalement prévu pour le début d'année prochaine. Ils verront donc à ce moment-là.

Ils publieront quelques news d'ici-là la fin d'année pour expliquer la situation, et notamment publier la lettre de Pat Rothfuss sur le pourquoi du retard smile

Share on Google+

S'inscrire à la newsletter

Poster un commentaire

Tia, le 17 septembre 2011 à 18h29

C'est sûr qu'au final, je préfère attendre pour avoir quelque chose de qualité que d'avoir un truc à la va vite. Après tout, lorsqu'on attend autant de temps, on est plus à quelques mois prêt pour l'avoir. D'autant plus qu'il serait bête d'avoir attendu si longtemps pour avoir quelque chose de décevant.

Prendre son mal en patience, y a que ça à faire.

Hawk, le 17 septembre 2011 à 19h02

C'est sûr que malgré mon impatience à lire ce 2ème tome en français, je préfère largement avoir un livre de qualité avec une couverture et traduction exceptionnelles !  big_smile

Et puis ce n'est pas comme si je n'avais pas plein d'autres livres à lire en attendant  ironique

Tia, le 17 septembre 2011 à 19h21

La couv..., le point crucial pour moua ^^

dehors

Rikka, le 19 septembre 2011 à 14h40

J'avoue que c'est un vrai suspense que le dévoilement de cette couverture ! J'espère que Simonetti va se surpasser comme il l'a fait pour le 1er tome big_smile

En attendant, c'est vrai que pour les lecteurs VF, le temps doit paraitre long, mais c'est toujours mieux que la déception d'une traduction que l'on sent bâclée, due à des délais imposés trop courts.

Pour ma part, mine de rien, impatiente de cette sortie française pour relire ce tome et en comprendre jusqu'aux moindres détails smile

Orion, le 20 septembre 2011 à 10h47

J'ai même pas encore lu en anglais moi et du coup peut-être que la VF sera sorti quand j'aurai fini les tomes 3-4-5 du trône de fer  roll

Parce que même si j'aime bien la lecture en VO depuis que j'ai commencé, la série de Rothfuss est quand même très relevée au niveau de l'écriture, des métaphores/philosophie/poésie et je crois que j'aimerai d'avantage en VF  smile

Poster un commentaire