Des nouvelles de la traduction de the Wise Man’s Fear

Nous avons pu avoir quelques nouvelles concernant la traduction de the Wise Man’s Fear, la suite du Nom du Vent, grâce aux éditions Bragelonne.

Aucune date précise n’a été fixée, mais le roman est globalement prévu pour le second semestre 2012.

Le livre étant monstrueux en terme de taille (plus d’un tiers de plus que le premier roman) il faut vraiment qu’ils prennent leur temps sur toutes les étapes d’adaptation du bouquin, à commencer par la traduction. Ils ont ainsi confié un sacré bonus de temps à Colette Carrière pour qu’elle puisse travailler correctement, sans stress.

Encore une fois, ce n’est surtout pas le livre qui doit être travaillé en vitesse, et encore moins en précipitation. Heureusement, ils ont reçu énormément de commentaires comprenant la situation et les encourageant à aller dans ce sens.

Au final, il pointera une date prévisionnelle lorsqu’ils auront reçu le premier jet de la traduction, qui est normalement prévu pour le début d’année prochaine. Ils verront donc à ce moment-là.

Ils publieront quelques news d’ici-là la fin d’année pour expliquer la situation, et notamment publier la lettre de Pat Rothfuss sur le pourquoi du retard

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.